A través de diverses llistes de distribució, m’he assabentat que aviat tindran lloc les proves per habilitar-se com a traductor jurat.
A continuació us copio íntegrament la notícia rebuda a travès de l’InfoZèfir:
Convocatòria del 2004
Presentació
Com cada any, des de l’any 1995, la SPL convoca les proves d’habilitació per a la traducció i la interpretació jurades. Aquestes proves tenen per objectiu habilitar professionalment com a traductors i intèrprets jurats d’altres llengües al català i viceversa a aquelles persones que les superin, les quals són inscrites en un Registre de traductors i intèrprets jurats gestionat per la SPL. Tant les proves com el Registre de traducció i interpretació jurades estan regulats pel Decret 119/2000, de 20 de març (DOGC núm. 3110).Informació general
Les proves d’habilitació per a la traducció i la interpretació jurades es convoquen, per mitjà d’una resolució, al DOGC i consisteixen en unes proves comunes de llengua catalana i dret i les específiques de traducció i interpretació. La convocatòria és anual i se sol fer pública a la primavera (maig-juny). Les proves comunes acostumen a tenir lloc cap a mitjan mes de setembre i les de traducció i interpretació, cap a finals de novembre. Hi ha previst un sistema d’exempció de les proves comunes.
Per a més informació sobre els exàmens és molt útil de consultar l’opuscle informatiu i descriptiu de les proves: s’hi especifiquen els objectius, l’estructura, els continguts i els criteris d’avaluació de cada prova i es donen exemples de preguntes; també inclou una bibliografia per a cada tipus de prova. Es pot sol·licitar a la SPL i a les seves delegacions territorials.Consulteu també el web de la SPL:
http://cultura.gencat.net/llengcat/tij/index.htmInscripció
Per a la inscripció a les proves cal estar al cas del que estableixi la resolució de convocatòria de proves que es farà pública entre el 24 de maig i el 15 de juny al DOGC. Un cop publicada la resolució el període d’inscripció és de 15 dies naturals.





2 Trackbacks
[…] l vive en Europa, aunque el país con más demanda son los Estados Unidos. Hoy hace un año: Proves d’habilitació pe […]
[…] s a tot el territori nordamericà. Fa un any: El español es la tercera lengua Fa dos anys: Proves d’habilitació per a la traducció […]