<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><!-- generator="wordpress/2.1.3" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Libros completos en Internet</title>
	<link>http://blog.traduim.com/arxius/2004/08/25/libros-completos-en-internet/</link>
	<description>Blog d'un traductor freelance</description>
	<pubDate>Thu, 20 Nov 2008 22:11:24 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.1.3</generator>

	<item>
		<title>By: blakdrak</title>
		<link>http://blog.traduim.com/arxius/2004/08/25/libros-completos-en-internet/#comment-31</link>
		<author>blakdrak</author>
		<pubDate>Fri, 03 Sep 2004 15:00:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.traduim.com/arxius/2004/08/25/libros-completos-en-internet/#comment-31</guid>
					<description>Muy buen link, si se&#241;or, a ver si con esos libros aprendo de una vez por todas el ingl&#233;s que seria necesario.Creo que empezar&#233; por Dracula, que nunca lo he leido.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muy buen link, si se&#241;or, a ver si con esos libros aprendo de una vez por todas el ingl&#233;s que seria necesario.Creo que empezar&#233; por Dracula, que nunca lo he leido.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Nube</title>
		<link>http://blog.traduim.com/arxius/2004/08/25/libros-completos-en-internet/#comment-32</link>
		<author>Nube</author>
		<pubDate>Sat, 04 Sep 2004 00:32:10 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.traduim.com/arxius/2004/08/25/libros-completos-en-internet/#comment-32</guid>
					<description>Y en espa&#241;ol?, sabes d alguna?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Y en espa&#241;ol?, sabes d alguna?</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Traduim</title>
		<link>http://blog.traduim.com/arxius/2004/08/25/libros-completos-en-internet/#comment-33</link>
		<author>Traduim</author>
		<pubDate>Sat, 04 Sep 2004 10:56:51 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.traduim.com/arxius/2004/08/25/libros-completos-en-internet/#comment-33</guid>
					<description>Prueba en &lt;a href="http://es.wikibooks.org/" target="_blank"&gt;WikiBooks (espa&#241;ol)&lt;/a&gt;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Prueba en <a href="http://es.wikibooks.org/" target="_blank">WikiBooks (espa&#241;ol)</a>.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Nube</title>
		<link>http://blog.traduim.com/arxius/2004/08/25/libros-completos-en-internet/#comment-34</link>
		<author>Nube</author>
		<pubDate>Mon, 06 Sep 2004 22:30:59 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.traduim.com/arxius/2004/08/25/libros-completos-en-internet/#comment-34</guid>
					<description>Gracias coraz&#243;n.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gracias coraz&#243;n.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Lizzy</title>
		<link>http://blog.traduim.com/arxius/2004/08/25/libros-completos-en-internet/#comment-2153</link>
		<author>Lizzy</author>
		<pubDate>Tue, 15 Feb 2005 08:36:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.traduim.com/arxius/2004/08/25/libros-completos-en-internet/#comment-2153</guid>
					<description>Hey! Thakns por ese enlace, lo cierto es que me he topado con tu web de milagro buscando informaci&#243;n sobre Tolkien en el google. Tengo un par de preguntas para ti... &#191;Estudias traducci&#243;n e interpretaci&#243;n? &#191;En Barcelona? Me gustar&#237;a comenzar el a&#241;o que viene y no s&#233; qu&#233; universidad escoger si la Pompeu Fabra o la Aut&#243;noma, &#191;qu&#233; piensas t&#250;? Si me pudieras ayudar en esto te estar&#237;a agradecida. Merci.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey! Thakns por ese enlace, lo cierto es que me he topado con tu web de milagro buscando informaci&#243;n sobre Tolkien en el google. Tengo un par de preguntas para ti&#8230; &#191;Estudias traducci&#243;n e interpretaci&#243;n? &#191;En Barcelona? Me gustar&#237;a comenzar el a&#241;o que viene y no s&#233; qu&#233; universidad escoger si la Pompeu Fabra o la Aut&#243;noma, &#191;qu&#233; piensas t&#250;? Si me pudieras ayudar en esto te estar&#237;a agradecida. Merci.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Lizzy</title>
		<link>http://blog.traduim.com/arxius/2004/08/25/libros-completos-en-internet/#comment-2154</link>
		<author>Lizzy</author>
		<pubDate>Tue, 15 Feb 2005 08:44:19 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.traduim.com/arxius/2004/08/25/libros-completos-en-internet/#comment-2154</guid>
					<description>Oh... sparknotes.com est&#225; tambi&#233;n muy bien.. Y tienen una secci&#243;n... bueno mirad: http://pd.sparknotes.com/lit/index.html</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oh&#8230; sparknotes.com est&#225; tambi&#233;n muy bien.. Y tienen una secci&#243;n&#8230; bueno mirad: <a href="http://pd.sparknotes.com/lit/index.html" rel="nofollow">http://pd.sparknotes.com/lit/index.html</a></p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Traduïm</title>
		<link>http://blog.traduim.com/arxius/2004/08/25/libros-completos-en-internet/#comment-2155</link>
		<author>Traduïm</author>
		<pubDate>Tue, 15 Feb 2005 09:05:27 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.traduim.com/arxius/2004/08/25/libros-completos-en-internet/#comment-2155</guid>
					<description>Yo estudi&#233; en la Aut&#243;noma y me fue bastante bien.
Lo bueno de la UAB respecto la UPF es que puedes elegir entre un abanico m&#225;s amplio de lenguas C y que tiene la Facultad de Traducci&#243;n e Interpretaci&#243;n de la UAB tiene m&#225;s prestigio que la de la UPF.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yo estudi&#233; en la Aut&#243;noma y me fue bastante bien.<br />
Lo bueno de la UAB respecto la UPF es que puedes elegir entre un abanico m&#225;s amplio de lenguas C y que tiene la Facultad de Traducci&#243;n e Interpretaci&#243;n de la UAB tiene m&#225;s prestigio que la de la UPF.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: wolker killer</title>
		<link>http://blog.traduim.com/arxius/2004/08/25/libros-completos-en-internet/#comment-8433</link>
		<author>wolker killer</author>
		<pubDate>Thu, 01 Sep 2005 13:16:46 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.traduim.com/arxius/2004/08/25/libros-completos-en-internet/#comment-8433</guid>
					<description>mmm...todo eso esta muy bien, pero podriais decir de alguna web en español, hay gente q no entiende el ingles, como yo por ejemplo, q se lo basico y poco mas, otra cosa, la web esa, q decis q esta poe, heinteins, julio verne y todos esos, estan muy bien, pero tb hay otras clases de libros muy interesantes, por ejemplo el del mi lucha, por adolf hitler, ojo, soy anarkista, pero pienso q la cultura no solo reside en un tema, la cualtura es saber en general, tb os puedo decir otros muxos libros q para mi son de lo mejor, por ejemplo el codigo da vinci o el de la naranja mecanica,tb hay de historia muy buenos y de ciencia ficcion como por ejemplo el gran clasico blade runner. Para buscar mas web poner en google.es: libros completos y os aparecera una lista con web muy buenas para descargar buenos libros, solo queria decir eso. Salud</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>mmm&#8230;todo eso esta muy bien, pero podriais decir de alguna web en español, hay gente q no entiende el ingles, como yo por ejemplo, q se lo basico y poco mas, otra cosa, la web esa, q decis q esta poe, heinteins, julio verne y todos esos, estan muy bien, pero tb hay otras clases de libros muy interesantes, por ejemplo el del mi lucha, por adolf hitler, ojo, soy anarkista, pero pienso q la cultura no solo reside en un tema, la cualtura es saber en general, tb os puedo decir otros muxos libros q para mi son de lo mejor, por ejemplo el codigo da vinci o el de la naranja mecanica,tb hay de historia muy buenos y de ciencia ficcion como por ejemplo el gran clasico blade runner. Para buscar mas web poner en google.es: libros completos y os aparecera una lista con web muy buenas para descargar buenos libros, solo queria decir eso. Salud</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Traduïm</title>
		<link>http://blog.traduim.com/arxius/2004/08/25/libros-completos-en-internet/#comment-8442</link>
		<author>Traduïm</author>
		<pubDate>Thu, 01 Sep 2005 17:56:14 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.traduim.com/arxius/2004/08/25/libros-completos-en-internet/#comment-8442</guid>
					<description>En español siempre hay menos cosas que en inglés, ten en cuenta que hay más gente que hable inglés que gente que hable en español. Además, siempre es más fácil que un libro en una tercera lengua se traduzca al inglés que al español.

Por otro lado, para publicar el contenido de obras literarias en Internet de forma libre, es necesario esperar a que caduquen los derechos de autor o a que sus autores o editores den el consentimiento expreso para que se divulguen sus obras.

En fin, creo que con el tiempo se irán "liberando" cada vez más obras.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>En español siempre hay menos cosas que en inglés, ten en cuenta que hay más gente que hable inglés que gente que hable en español. Además, siempre es más fácil que un libro en una tercera lengua se traduzca al inglés que al español.</p>
<p>Por otro lado, para publicar el contenido de obras literarias en Internet de forma libre, es necesario esperar a que caduquen los derechos de autor o a que sus autores o editores den el consentimiento expreso para que se divulguen sus obras.</p>
<p>En fin, creo que con el tiempo se irán &#8220;liberando&#8221; cada vez más obras.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
