Context: Et trobes a una coneguda de la família que ha anat a buscar els nens a l’escola.
Coneguda: I qué, ja treballes?
Traductor: Sí, sóc traductor.
Coneguda: Ah, sí? La meva filla també fa anglès al “cole”.
És a dir: fer anglès = ser traductor?
Context: Buscant feina per Internet.
Cargo vacante: Intérprete de árabe
Descripción de la Oferta: EMPRESA solicita intérprete de árabe, con dominio de árabe y español hablado y escrito, para empresa de traducciónRequisitos
Estudios Mínimos: BUP/COU
Experiencia Mínima: No Requerida
És a dir, que qualsevol estudiant de secundària (BUP i COU ja no existeixen) que parli àrab pot treballar d’intèrpret.
Cargo vacante: Traductor al Catalán
Descripción de la Oferta: Traductor de noticias, reportajes y análisis económicos al idioma catalán. Además, ayudará al departamento de marketing en tareas de investigación de mercado y apoyará en tareas de redacción y elaboración de informes bursátiles y financieros. Incorporación inmediata con contrato indefinido, tras tres meses de prueba.Requisitos
Estudios Mínimos: BUP/COU
Requisitos Mínimos: Catalán nativo.
Requisitos Deseados: Conocimientos de francés.
Conclusió, qualsevol persona que hagi nascut a Catalunya està capacitada per traduir tota mena de textos econòmics al català (fixeu-vos que no s’especifica de quina llengua convé traduir-los.)
Descripción de la Oferta: Traductores y correctores freelance francés-español, con amplios conocimientos de informática, para empresa editorial.
Requisitos
Estudios Mínimos: Sin estudios
Experiencia Mínima: Al menos 2 años
És a dir, no cal tenir cap mena d’estudis per poder traduir del francès al castellà, n’hi ha prou amb saber informàtica.





6 Comments so far (Add 1 more)