header image

Coses que desmoralitzen un traductor

Context: Et trobes a una coneguda de la família que ha anat a buscar els nens a l’escola.

Coneguda: I qué, ja treballes?
Traductor: Sí, sóc traductor.
Coneguda: Ah, sí? La meva filla també fa anglès al “cole”.

És a dir: fer anglès = ser traductor?

Context: Buscant feina per Internet.

Cargo vacante: Intérprete de árabe
Descripción de la Oferta: EMPRESA solicita intérprete de árabe, con dominio de árabe y español hablado y escrito, para empresa de traducción

Requisitos
Estudios Mínimos: BUP/COU
Experiencia Mínima: No Requerida

És a dir, que qualsevol estudiant de secundària (BUP i COU ja no existeixen) que parli àrab pot treballar d’intèrpret.

Cargo vacante: Traductor al Catalán
Descripción de la Oferta: Traductor de noticias, reportajes y análisis económicos al idioma catalán. Además, ayudará al departamento de marketing en tareas de investigación de mercado y apoyará en tareas de redacción y elaboración de informes bursátiles y financieros. Incorporación inmediata con contrato indefinido, tras tres meses de prueba.

Requisitos
Estudios Mínimos: BUP/COU
Requisitos Mínimos: Catalán nativo.
Requisitos Deseados: Conocimientos de francés.

Conclusió, qualsevol persona que hagi nascut a Catalunya està capacitada per traduir tota mena de textos econòmics al català (fixeu-vos que no s’especifica de quina llengua convé traduir-los.)

Descripción de la Oferta: Traductores y correctores freelance francés-español, con amplios conocimientos de informática, para empresa editorial.

Requisitos
Estudios Mínimos: Sin estudios
Experiencia Mínima: Al menos 2 años

És a dir, no cal tenir cap mena d’estudis per poder traduir del francès al castellà, n’hi ha prou amb saber informàtica.

6 Comments so far (Add 1 more)

  1. etoy enteresado en la oferta de traductor de arabe español.si fuera posible quisiera recivir informacion sobre el tema.atentamente

    1. Anonymous on November 28th, 2004 at 18:06:10
  2. Soy licenciada en traduccion interpretacion, me gustaria recibir informacion sobre la demanda de traductor- interprete arabe- español.gracias

    2. sebti noura on November 29th, 2004 at 10:43:21
  3. Si eres traductora árabe-español o viceversa, puedes ponerte en contacto conmigo mediante la dirección de correo electrónico traduim@gmail.com

    3. Traduïm on November 29th, 2004 at 10:54:05
  4. Soy un joven marroquí de 30 años con conocemientos en informatíca, sé hablar árabe-francés-español y varios dialectos marroquíes (bereber…), tengo estudios de contabilidad e informática

    4. Mounir El Aomari on December 9th, 2004 at 17:36:59
  5. nebgek habibi

    5. Anonymous on February 23rd, 2005 at 02:08:54
  6. Soy francesa y estoy interesada el la oferta de traductor, corrector freelance francés castellano.

    6. muriel maysonnial on February 11th, 2006 at 21:41:21