header image

660 créditos para traducción

Los estudiantes de la Licenciatura en Traducción e Interpretación de la Universidade de Vigo pueden quedarse sin 384 de los 660 créditos previstos para el 5º curso.

El año 2001, la Facultad de Filología y Traducción de la Universidade de Vigo aprobó un nuevo plan de estudios para la Licenciatura en Traducción e Interpretación para remplazar el plan entonces vigente, el del 1992.

A partir de entonces, empezaron a incorporar el nuevo plan a un ritmo de curso por año. Este año han incorporado 4º y, el año que viene, toca incorporar el 5º y último.

El problema con el que se encuentran los estudiantes de esta facultad es que la universidad afirma no disponer de los recursos económicos necesarios para implantar los 660 créditos que, según el plan de estudios aprobado en 2001, deben corresponder al 5º curso.

Al no poder financiar la plena implantación de todas las asignaturas de 5º curso, la Universidade de Vigo ha planteado implantar tan sólo 276 créditos.

Esta medida afecta negativamente a los estudiantes de quinto, puesto que implicará tener que renunciar a las asignaturas que correspondan a los 384 créditos restantes, que probablemente serán las lenguas C.

Como era de esperar, los estudiantes han mostrado su rechazo a este recorte lectivo y han convocado diferentes actos de protesta. Además, han publicado la página 660paratraduccion para dar a conocer su situación y para hacerse eco de las acciones que realizan.

Hoy, 1 de diciembre, estaba previsto realizar una manifestación de protesta y una reunión informativa. Desde aquí les deseo mucho éxito y que acaben consiguiendo lo que reclaman.

5 Comments so far (Add 1 more)

  1. Hola!

    Soy un estudiante de 4º de Traducción e Interpretación de la Universidad de Vigo.

    Antes de nada, muchas gracias por hacerte eco de nuestras protestas…

    …y, después de nada, quería realizar un par de precisiones, porque entre lo que está saliendo en prensa (lógico, por una parte, dado que en la calle no está tan claro qué es traducir o qué es interpretar -aún es el día en que la gente piensa que en año y medio seré, Zeus mediante, una especie de actor, o algo así-) y las maniobras de desinformación por parte del Vicerrectorado de desOrganización Académica de nuestra amadísima universidad, no está nada claro lo que pasa.

    Es muy cierto que el encargo de docencia debe salir desde el decanato de la facultad a finales de enero (se nos achaca que protestamos por algo que aún no es seguro). Pero es igualmente cierto que el encargo debe hacerse sobre una base numérica de créditos (el vicerrectorado entiende x créditos= x miles de euros) y esa base es, hoy, de 276, según la notificación oficial remitida al equipo decanal de nuestra facultad el pasado mes de noviembre. La excusa que se pone para tal número es que una cosa es la aprobación de un plan de estudios y otra bien distinta, la implementación del mismo (como bien han demostrado). Lo que nos parece risible (si no llorable) es que nos enteremos del recorte “oficialmente” a diez meses de que comiencen las clases del último año, y que se ponga de excusa que Bolonia está a un tiro de piedra y que, de todas maneras, hay que hacer un nuevo plan de estudios para el 2010. (Nosotros nos preguntamos que qué pasa con las promociones que salgan hasta entonces…)

    Dado que a día de hoy no hay un encargo de docencia presentado, no sabemos aún qué asignaturas se quedan fuera. Sabemos de rumores… y los rumores apuntan a un último año de inferior calidad al que existía en el plan viejo… apuntan a que, puestos a recortar, que se recorten aquellas asignaturas para las que aún no hay docentes contratados o con cátedra. La apuesta de la Licenciatura en Traducción e Interpretación en Vigo era, precisamente, un itinerario exclusivo de Interpretación… ya que no podemos competir con la UJI o Madrid o Barcelona en Traducción subordinada, ya que no podemos competir con Granada en oferta de Lenguas B y C (aquí tenemos de lengua B exclusivamente inglés o francés, y de lengua C tan sólo francés, inglés, portugués y alemán), lo que hacía atractiva nuestra facultad era precisamente ese itinerario de Interpretación que, desgraciadamente, se dispara hasta los 350 créditos… crédito arriba, crédito abajo.

    Y bueno, si las cosas no mejoran, y teniendo en cuenta que en marzo, sí o sí, se sabrá qué pasa con nosotros, aún no descartamos un éxodo masivo hacia el resto de facultades españolas.

    Ya iremos contando. Muchas gracias otra vez y felices fiestas.

    Santiago

    1. SantiSanz on December 29th, 2004 at 10:56:31
  2. Gracias a ti por explicarnos un poco mejor lo que os toca vivir en vuestra universidad.

    Si enviáis comunicados, notas de prensa, etc. no os olvidéis de incluirme en vuestra lista. Estaré encantado de ayudar a divulgar vuestros mensajes.

    2. Traduïm on December 30th, 2004 at 09:02:28
  3. Por lo visto, al final se han acabado incorporando 450 créditos. Lo que supone un punto medio entre lo que reclamaban los estudiantes y lo que ofrecía la universidad.

    3. Traduim on June 5th, 2005 at 13:53:58
  4. Yo creo q lo mejor es irse de la universidad de vigo. Yo estoy en 1º de traduccion y estoy con unas ganas de largarme… Qué universidad me recomendáis???

    4. Yomismo on June 15th, 2005 at 01:15:52
  5. Yo sólo conozco la UAB, y te puedo decir que ahí aprendí mucho.

    5. Traduim on June 15th, 2005 at 11:26:08