<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><!-- generator="wordpress/2.1.3" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Interpretación automática para PSP</title>
	<link>http://blog.traduim.com/arxius/2005/09/18/interpretacion-automatica-para-psp/</link>
	<description>Blog d'un traductor freelance</description>
	<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 02:28:14 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.1.3</generator>

	<item>
		<title>By: TraduBits  &#187; Blog Archive   &#187; Un móvil que &#8216;traduce&#8217; del inglés al japonés</title>
		<link>http://blog.traduim.com/arxius/2005/09/18/interpretacion-automatica-para-psp/#comment-9451</link>
		<author>TraduBits  &#187; Blog Archive   &#187; Un móvil que &#8216;traduce&#8217; del inglés al japonés</author>
		<pubDate>Wed, 09 Nov 2005 20:57:28 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.traduim.com/arxius/2005/09/18/interpretacion-automatica-para-psp/#comment-9451</guid>
					<description>[...] s al japonés (no he sabido ver si también puede hacerlo a la inversa). 	Esto me recuerda a un accesorio que no hace mucho presento Sony para su famosa PSP [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] s al japonés (no he sabido ver si también puede hacerlo a la inversa). 	Esto me recuerda a un accesorio que no hace mucho presento Sony para su famosa PSP [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
