A través de la lista de distribución para traductores ATD, me entero que se ha publicado en Barrapunto una nota de Marce explicando que El Centro de Supercomputación de Galicia ha sacado a concurso un contrato para la localización de OpenOffice.org al gallego por un importe de hasta 140.000,00 Euros.
A mi me parece una buena noticia que la localización de un producto ofimático que compite a nivel de distribución con las grandes casas comerciales, principalmente Microsoft, corra a cargo de profesionales cualificados.
Sin embargo, hay quien cree que no se debería recurrir a profesionales “de pago” en proyectos de sofware libre.
Que yo sepa, el software libre es aquel software que puede ser usado, copiado, estudiado, modificado y redistribuido libremente. En ningún sitio se especifica que esté prohibido contratar a alguien para que desarrolle código libre. De hecho, es muy frecuente que se cobre por la instalación y el mantenimiento de entornos de software libre.
Tal vez yo no lo haya comprendido bien.
Un año antes de este artículo: Cacera de bruixes





One Trackback
[…] El año pasado, en TraduBits: CESGA busca traductores para localizar OpenOffice Hace dos años, en TraduBits: Cacera de bruixes These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. […]