header image

Casteldefels tampoco existe

Hace un tiempo, comentaba en un artículo la sorpresa que me causaba el hecho de que, en general, haya muchos españoles que no sepan pronunciar la elle a final de palabra.

A raíz de los comentarios recibidos, me fijé en que todo es mucho más simple: Mucha gente no sabe pronunciar la elle.

He prestado más atención a los presentadores televisivos y he visto que muchos pronuncían la LL como si fuera una Y.

Entonces, me pregunto: ¿Por qué esa Y se transforma en L cuando no lleva una vocal detrás?

En el comentario anterior, yo sólo había advertido el error en posición final, pero recientemente he descubierto que, en realidad, la LL se convierte en L siempre que no va seguida de vocal: “Castelldefels”, “Vallcarca”, “Valls”…

Resumiendo:
“Caballo” se convierte en “cabayo” y “llama” se convierte en “yama”. En cambio, “Calafell” se convierte en “Calafel” (no en “Calafey”) y “Castelldefels” se convierte en “Casteldefels” (no en “Casteydefels”).

Es curioso porque, en catalán, normalmente la LL siempre se sustituye por una Y.
En catalán, “Calafell” y “Castelldefels” pasan fácilmente a convertirse en “Calafey” y “Casteydefels”.

En fín, un apunte curioso sobre pronunciación .

Tradubits, un año antes (más o menos): ¡Nos atacan!