header image

Monthly Archives: June 2006

La profecia, 30 anys després

El 25 de juny de 1976, The Omen (La profecia) s’estrenava als Estats Units.
30 anys deprés, el sisè dia del sisè mes del sisè any, es torna a estrenar. Aquest cop, amb un altre equip.
La profecia del 2006 relaciona els esdeveniments previstos al llibre de l’Apocalipsi amb fets que han tingut lloc realment durants els […]

Què fa el cervell dels bilingües per canviar d’una llengua a l’altra

Acabo de llegir un article de New Scientist que ens explica els resultats d’un experiment orientat a descobrir com funciona el cervell dels bilingües a l’hora d’alternar entre llengües.
Abans de començar a comentar l’article, convé aclarir el terme bilingüe.
En la parla col·loquial, solem dir que una persona és bilingüe quan és capaç de comunicar-se en […]

Don Quijote de la Mancha, en quechua

Ayer, 8 de junio de 2006, se presentó en la Casa de América de Madrid la primera edición de Don Quijote de la Mancha en lengua quechua.
La traducción ha sido realizada por Demetrio Tupác Yupanqui, quien ya había traducido al quechua la constitución peruana.
Con esta nueva traducción, la obra más conocida de Miguel de Cervantes […]

OpenTrad

Fa uns dies la premsa anava plena del nou traductor automàtic entre les quatre llengües oficials d’Espanya, l’OpenTrad.
Avui m’he decidit a provar-lo i, la veritat, és que m’ha sorprés positivament.
De moment només he provat les funcionalitats entre el castellà i el català (llengües que domino), i funciona bastant bé.
En realitat, diria que funciona exactament igual […]

Localization World Conference 2006

Los pasados días 31 de mayo y 1 de junio tuve el placer de asistir a la Localization World Conference que tuvo lugar en Barcelona.
Era la primera vez que asistía a un evento de estas características y valoro positivamente la experiencia.
Si bien el nivel de las conferencias no era tan elevado como yo esperaba, pude […]