<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><!-- generator="wordpress/2.1.3" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Multilingüisme a les diferents edicions de Google News</title>
	<link>http://blog.traduim.com/arxius/2006/08/22/multilinguisme-a-les-diferents-edicions-de-google-news/</link>
	<description>Blog d'un traductor freelance</description>
	<pubDate>Mon, 08 Sep 2008 18:19:19 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.1.3</generator>

	<item>
		<title>By: castellano</title>
		<link>http://blog.traduim.com/arxius/2006/08/22/multilinguisme-a-les-diferents-edicions-de-google-news/#comment-20659</link>
		<author>castellano</author>
		<pubDate>Tue, 22 Aug 2006 21:31:39 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.traduim.com/arxius/2006/08/22/multilinguisme-a-les-diferents-edicions-de-google-news/#comment-20659</guid>
					<description>&lt;strong&gt;Traducción automática cortesía de Internostrum:&lt;/strong&gt;

Supongo que la mayoría de vosotros conoceréis el servicio de recojo de noticias de Google: Google *News.

Este servicio entró en funcionamiento l’abril de 2002 y, *mica en *mica, ha ido añadiendo ediciones locales por tal’d acercar a los usuarios las noticias más relevantes en función de su país.

Cómo es normal con los servicios que saca Google, las actualizaciones s’aplican primero a la versión original del producto (Estados Unidos) y, después, se van incorporando a las diferentes ediciones locales que ofrece.

Hoy, cotilleando algo, he visto que las ediciones locales de Google *News s’acercan a la cuadragésima. Y todavía he encontrado más interesante ver que algunos países tienen ediciones en más d’una de sus lenguas oficiales.

Concretamente, es el caso de:

* Bélgica: neerlandés y francés
* Canadá: inglés y francés
* Suiza: alemán y francés

He visto, pero, que todavía no hay ninguna versión de Google *News *España en ninguna lengua oficial de l’sido diferente del castellano.

Supongo que esto se debe a qué la demanda de servicios localizados en vasco, catalán y gallego es menor a la demanda que generan las regiones que ya han sido escuchadas por Google. Este motivo justificaría la decisión de Google de priorizar Bélgica, Canadá y Suiza.

Aun así, estoy convencido de que, tarde’o d hora, Google incorporará también las otras tres lenguas cooficiales d’España a su servicio de noticias, tal y como ya ha hecho con Google, *Gmail, *Picasa, Google *Desktop, etc.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Traducción automática cortesía de Internostrum:</strong></p>
<p>Supongo que la mayoría de vosotros conoceréis el servicio de recojo de noticias de Google: Google *News.</p>
<p>Este servicio entró en funcionamiento l’abril de 2002 y, *mica en *mica, ha ido añadiendo ediciones locales por tal’d acercar a los usuarios las noticias más relevantes en función de su país.</p>
<p>Cómo es normal con los servicios que saca Google, las actualizaciones s’aplican primero a la versión original del producto (Estados Unidos) y, después, se van incorporando a las diferentes ediciones locales que ofrece.</p>
<p>Hoy, cotilleando algo, he visto que las ediciones locales de Google *News s’acercan a la cuadragésima. Y todavía he encontrado más interesante ver que algunos países tienen ediciones en más d’una de sus lenguas oficiales.</p>
<p>Concretamente, es el caso de:</p>
<p>* Bélgica: neerlandés y francés<br />
* Canadá: inglés y francés<br />
* Suiza: alemán y francés</p>
<p>He visto, pero, que todavía no hay ninguna versión de Google *News *España en ninguna lengua oficial de l’sido diferente del castellano.</p>
<p>Supongo que esto se debe a qué la demanda de servicios localizados en vasco, catalán y gallego es menor a la demanda que generan las regiones que ya han sido escuchadas por Google. Este motivo justificaría la decisión de Google de priorizar Bélgica, Canadá y Suiza.</p>
<p>Aun así, estoy convencido de que, tarde’o d hora, Google incorporará también las otras tres lenguas cooficiales d’España a su servicio de noticias, tal y como ya ha hecho con Google, *Gmail, *Picasa, Google *Desktop, etc.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: meneame.net</title>
		<link>http://blog.traduim.com/arxius/2006/08/22/multilinguisme-a-les-diferents-edicions-de-google-news/#comment-20660</link>
		<author>meneame.net</author>
		<pubDate>Tue, 22 Aug 2006 21:53:12 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.traduim.com/arxius/2006/08/22/multilinguisme-a-les-diferents-edicions-de-google-news/#comment-20660</guid>
					<description>&lt;strong&gt;Ediciones de Google News multiidioma...&lt;/strong&gt;

Interesante entrada donde se comenta que Google News ofrece su servicio a varios paises en más de una lengua oficial, casos como el de Canadá, Suiza o Bélgica. ¿Para cuando en España con versiones en catalán, vasco o gallego? Será cuestión de demanda. ...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Ediciones de Google News multiidioma&#8230;</strong></p>
<p>Interesante entrada donde se comenta que Google News ofrece su servicio a varios paises en más de una lengua oficial, casos como el de Canadá, Suiza o Bélgica. ¿Para cuando en España con versiones en catalán, vasco o gallego? Será cuestión de demanda. &#8230;</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Lluc</title>
		<link>http://blog.traduim.com/arxius/2006/08/22/multilinguisme-a-les-diferents-edicions-de-google-news/#comment-20662</link>
		<author>Lluc</author>
		<pubDate>Wed, 23 Aug 2006 06:10:51 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.traduim.com/arxius/2006/08/22/multilinguisme-a-les-diferents-edicions-de-google-news/#comment-20662</guid>
					<description>I per quan un AdSense en català...?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I per quan un AdSense en català&#8230;?</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Josep Tarrés</title>
		<link>http://blog.traduim.com/arxius/2006/08/22/multilinguisme-a-les-diferents-edicions-de-google-news/#comment-20664</link>
		<author>Josep Tarrés</author>
		<pubDate>Wed, 23 Aug 2006 06:29:51 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.traduim.com/arxius/2006/08/22/multilinguisme-a-les-diferents-edicions-de-google-news/#comment-20664</guid>
					<description>Espero que aviat.

Com més coses localitzin al català, més oportunitats de negoci tinc :-P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Espero que aviat.</p>
<p>Com més coses localitzin al català, més oportunitats de negoci tinc <img src='http://blog.traduim.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':-P' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
