header image

Consejos para traductores autónomos y otros profesionales liberales

Hace unas semanas se me murió el disco duro y, con él, todos los datos que llevaba dentro.

Hasta entonces, mi política de copias de seguridad era bastante flexible y descuidada, por lo que perdí todo el trabajo y los correos electrónicos de julio, agosto y parte de septiembre.

Ahora, gracias a Dios y a la buena voluntad de mis clientes (gracias, gracias), he recuperado buena parte de los datos perdidos.

Lo más crítico eran las facturas emitidas, porque normalmente las imprimo a final de trimestre para hacer el IVA y estaban todas únicamente en mi disco duro (gran error).

La parte positiva de la historia es que ahora he aprendido una lección muy valiosa:

La copia de seguridad es tu amiga.

Ahora hago una copia de seguridad integral cada mes en DVD y, además, cada día, al acabar la jornada, traspaso todos los datos modificados a una unidad de almacenamiento USB que he comprado expresamente para esto.

También estoy utilizando un servicio de alojamiento en Internet, donde poco a poco voy subiendo todos los datos críticos.

La conclusión es que vale la pena tener los datos importantes replicados, porque nunca sabes que puede pasar.

Technorati Tags: , , , ,


El año pasado, en TraduBits: CESGA busca traductores para localizar OpenOffice
Hace dos años, en TraduBits: Cacera de bruixes

3 Comments so far (Add 1 more)

  1. Que usas para backup por internet? De pago?

    1. victor piscue on September 30th, 2006 at 15:10:32
  2. Gmail :-D

    2. Josep Tarrés on October 1st, 2006 at 00:43:59
  3. Dios bendiga a Gmail. Por cierto, felicidades por tu blog, lo encuentro muy útil. No te olvides de visitar el mío

    3. Alex on October 3rd, 2006 at 14:58:10

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *

*
*