<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><!-- generator="wordpress/2.1.3" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: ¿Letras o Ciencias?</title>
	<link>http://blog.traduim.com/arxius/2007/02/10/letras-o-ciencias/</link>
	<description>Blog d'un traductor freelance</description>
	<pubDate>Mon, 08 Sep 2008 18:36:08 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.1.3</generator>

	<item>
		<title>By: simio</title>
		<link>http://blog.traduim.com/arxius/2007/02/10/letras-o-ciencias/#comment-21458</link>
		<author>simio</author>
		<pubDate>Sat, 10 Feb 2007 16:52:01 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.traduim.com/arxius/2007/02/10/letras-o-ciencias/#comment-21458</guid>
					<description>Pero es que quizas tengas un prejuicio que consiste en no considerar Cultura a las ciencias. Aunque solo sea un 0,99% de la cultura :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pero es que quizas tengas un prejuicio que consiste en no considerar Cultura a las ciencias. Aunque solo sea un 0,99% de la cultura <img src='http://blog.traduim.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: simio</title>
		<link>http://blog.traduim.com/arxius/2007/02/10/letras-o-ciencias/#comment-21459</link>
		<author>simio</author>
		<pubDate>Sat, 10 Feb 2007 16:56:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.traduim.com/arxius/2007/02/10/letras-o-ciencias/#comment-21459</guid>
					<description>De todas maneras no veo como puede un experto en, por ejemplo historia, traducir correctamente un libro de fisica o como puede traducir una poesia alguien sin "capacidad poetica" alguna.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>De todas maneras no veo como puede un experto en, por ejemplo historia, traducir correctamente un libro de fisica o como puede traducir una poesia alguien sin &#8220;capacidad poetica&#8221; alguna.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Josep Tarrés</title>
		<link>http://blog.traduim.com/arxius/2007/02/10/letras-o-ciencias/#comment-21465</link>
		<author>Josep Tarrés</author>
		<pubDate>Sun, 11 Feb 2007 10:51:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.traduim.com/arxius/2007/02/10/letras-o-ciencias/#comment-21465</guid>
					<description>Simio, no acabo de entender muy bien lo que quieres decir.

La Ciencia es cultura en el sentido que se trata de conocimientos abstractos que nos permiten comprender el mundo que nos rodea. Sin embargo, los aspectos científicos suelen ser "verdades absolutas" que viven en todas las culturas.

Y en lo referente a la habilidad traductora, estamos totalmente de acuerdo. Hace falta una formación específia para poder traducir un mensaje.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Simio, no acabo de entender muy bien lo que quieres decir.</p>
<p>La Ciencia es cultura en el sentido que se trata de conocimientos abstractos que nos permiten comprender el mundo que nos rodea. Sin embargo, los aspectos científicos suelen ser &#8220;verdades absolutas&#8221; que viven en todas las culturas.</p>
<p>Y en lo referente a la habilidad traductora, estamos totalmente de acuerdo. Hace falta una formación específia para poder traducir un mensaje.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Carlos Ferrero</title>
		<link>http://blog.traduim.com/arxius/2007/02/10/letras-o-ciencias/#comment-21470</link>
		<author>Carlos Ferrero</author>
		<pubDate>Mon, 12 Feb 2007 13:36:33 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.traduim.com/arxius/2007/02/10/letras-o-ciencias/#comment-21470</guid>
					<description>Un saludo, Josep.

Yo, al igual que tú, hice el Bachillerato «de Ciencias» y acabé en una carrera «de Letras». Y me alegro mucho.

Opino que, como toda clasificación, la de «Ciencias» y «Letras» tiene mucho de arbitrario. Y que es ridículo plantearla como una compartimentación estanca. Muchos, por comodidad, actúan como si fuese así; de esa manera, se ahorran tener que aprender algo del «otro campo».

Por eso hay ingenieros que no saben hilvanar tres frases seguidas y filólogos ingleses que no saben nada de Newton, Darwin o Edison. Y lo que es peor, no les da vergüenza. «No es de mi campo», dicen. Craso error.

En el mundo actual es imprescindible, por un lado, poseer nociones básicas de ciencia y del funcionamiento del método científico, y, por otro, saber cómo organizar las ideas propias y expresarlas con corrección y precisión. Para ello, si este fuera un mundo ideal, se intentaría ofrecer una educación equilibrada, «renacentista», que no despreciase ni las «Ciencias» ni las «Letras». Pero como la mejora del sistema educativo es la última prioridad de nuestra clase política... :o(</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Un saludo, Josep.</p>
<p>Yo, al igual que tú, hice el Bachillerato «de Ciencias» y acabé en una carrera «de Letras». Y me alegro mucho.</p>
<p>Opino que, como toda clasificación, la de «Ciencias» y «Letras» tiene mucho de arbitrario. Y que es ridículo plantearla como una compartimentación estanca. Muchos, por comodidad, actúan como si fuese así; de esa manera, se ahorran tener que aprender algo del «otro campo».</p>
<p>Por eso hay ingenieros que no saben hilvanar tres frases seguidas y filólogos ingleses que no saben nada de Newton, Darwin o Edison. Y lo que es peor, no les da vergüenza. «No es de mi campo», dicen. Craso error.</p>
<p>En el mundo actual es imprescindible, por un lado, poseer nociones básicas de ciencia y del funcionamiento del método científico, y, por otro, saber cómo organizar las ideas propias y expresarlas con corrección y precisión. Para ello, si este fuera un mundo ideal, se intentaría ofrecer una educación equilibrada, «renacentista», que no despreciase ni las «Ciencias» ni las «Letras». Pero como la mejora del sistema educativo es la última prioridad de nuestra clase política&#8230; :o(</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Carlos Ferrero</title>
		<link>http://blog.traduim.com/arxius/2007/02/10/letras-o-ciencias/#comment-21471</link>
		<author>Carlos Ferrero</author>
		<pubDate>Mon, 12 Feb 2007 13:37:37 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.traduim.com/arxius/2007/02/10/letras-o-ciencias/#comment-21471</guid>
					<description>Perdón, el «mono» del final del comentario anterior tenía que haber sido este: :(</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Perdón, el «mono» del final del comentario anterior tenía que haber sido este: <img src='http://blog.traduim.com/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':(' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Anna</title>
		<link>http://blog.traduim.com/arxius/2007/02/10/letras-o-ciencias/#comment-21475</link>
		<author>Anna</author>
		<pubDate>Mon, 12 Feb 2007 23:01:43 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.traduim.com/arxius/2007/02/10/letras-o-ciencias/#comment-21475</guid>
					<description>La habilidad verbal es la base para que se desarrollen las otras habilidades, como la numérica por ejemplo. Creo que sería muy difícil encontrar algún científico que no pueda expresar en forma articulada sus pensamientos.
Estoy muy deacuerdo contigo en que para ser traductor es muy importante tener muy presente la cultura, los acontecimientos históricos, y demás determinantes, pero no sólo como una acumulación de conocimientos - hay que ser sensibles y usarlos con la discreción apropiada.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>La habilidad verbal es la base para que se desarrollen las otras habilidades, como la numérica por ejemplo. Creo que sería muy difícil encontrar algún científico que no pueda expresar en forma articulada sus pensamientos.<br />
Estoy muy deacuerdo contigo en que para ser traductor es muy importante tener muy presente la cultura, los acontecimientos históricos, y demás determinantes, pero no sólo como una acumulación de conocimientos - hay que ser sensibles y usarlos con la discreción apropiada.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Josep Tarrés</title>
		<link>http://blog.traduim.com/arxius/2007/02/10/letras-o-ciencias/#comment-21488</link>
		<author>Josep Tarrés</author>
		<pubDate>Tue, 13 Feb 2007 18:03:52 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.traduim.com/arxius/2007/02/10/letras-o-ciencias/#comment-21488</guid>
					<description>Yo tampoco veo muy lógico separar el conocimiento en "letras" y "ciencias". Estoy de acuerdo con Carlos y el "hombre del renacimiento". 

Sin embargo, hace varios siglos que la especialización es necesaria.

Aún nos falta encontrar el equilibrio para ser especialistas en una cosa concreta y, al mismo tiempo, tener conocimientos generales sobre muchas otras.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yo tampoco veo muy lógico separar el conocimiento en &#8220;letras&#8221; y &#8220;ciencias&#8221;. Estoy de acuerdo con Carlos y el &#8220;hombre del renacimiento&#8221;. </p>
<p>Sin embargo, hace varios siglos que la especialización es necesaria.</p>
<p>Aún nos falta encontrar el equilibrio para ser especialistas en una cosa concreta y, al mismo tiempo, tener conocimientos generales sobre muchas otras.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Simon</title>
		<link>http://blog.traduim.com/arxius/2007/02/10/letras-o-ciencias/#comment-21509</link>
		<author>Simon</author>
		<pubDate>Wed, 14 Feb 2007 14:24:07 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.traduim.com/arxius/2007/02/10/letras-o-ciencias/#comment-21509</guid>
					<description>las personas con una formacion cientifica tienen una ventaja. Nada impide a cualquier ingeniero leer a Calderon de la Barca o a Shakepeare, sin embargo ¿cuantos filologos son capaces de leer (y entender) la teoria de la relatividad?


Un medico que escriba o pinte o acuda al teatro diriamos de el ¡es un medico muy culto!. Se le considera culto por lo que "sabe de Letras" no por lo que sepa de bioquimica o anatomia.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>las personas con una formacion cientifica tienen una ventaja. Nada impide a cualquier ingeniero leer a Calderon de la Barca o a Shakepeare, sin embargo ¿cuantos filologos son capaces de leer (y entender) la teoria de la relatividad?</p>
<p>Un medico que escriba o pinte o acuda al teatro diriamos de el ¡es un medico muy culto!. Se le considera culto por lo que &#8220;sabe de Letras&#8221; no por lo que sepa de bioquimica o anatomia.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Cristina</title>
		<link>http://blog.traduim.com/arxius/2007/02/10/letras-o-ciencias/#comment-21513</link>
		<author>Cristina</author>
		<pubDate>Wed, 14 Feb 2007 19:27:51 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.traduim.com/arxius/2007/02/10/letras-o-ciencias/#comment-21513</guid>
					<description>Pero un médico tampoco tienen porque saber de ingeniería electrónica o de física cuántica, no?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pero un médico tampoco tienen porque saber de ingeniería electrónica o de física cuántica, no?</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Simio</title>
		<link>http://blog.traduim.com/arxius/2007/02/10/letras-o-ciencias/#comment-22428</link>
		<author>Simio</author>
		<pubDate>Fri, 16 Mar 2007 11:21:35 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.traduim.com/arxius/2007/02/10/letras-o-ciencias/#comment-22428</guid>
					<description>Pero tiene una formacion cientifica basica.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pero tiene una formacion cientifica basica.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
