header image

La Wikipedia en español o ¿Cómo ser incoherente y no morir en el intento?

Como ya sabréis, la Wikipedia es una enciclopedia abierta en la que todo el mundo puede participar. La idea es que sea una enciclopedia hecha por y para los internautas, y todos podemos aportar nuestro granito de arena.

Como suele pasar en los proyectos de esta envergadura, sobre todo si son colaborativos, está disponible en un montón de idiomas, entre los que se encuentra el español.

A mí­ me gusta bastante la Wikipedia, y suelo usarla a menudo, pero no puedo dejar de comentar algunas cosas que me decepcionan de la edición española.

Como norma general (que no admite discusión ni excepciones), todos los topónimos del mundo se escribirán en su versión corriente española. Si no existe una versión corriente en español, pero alguna vez se ha documentado en algún sitio una forma españolizada, se utilizará la forma españolizada, independientemente de si luego alguien será capaz de identificar el topónimo con el municipio o no.

Así­, vemos que, según la Wikipedia en español, existen las poblaciones de San Baudilio de Llobregat, San Quirico del Vallés y Castellar de Nuch.

A excepción de Castellar de Nuch, que es muy parecido fonéticamente al nombre real del municipio, Castellar de n’Hug, lo más probable es que si preguntas a alguien cómo llegar a alguno de esos sitios no sepa qué contestarte (hay que aclarar que no encontrarás ningún indicador de ningún tipo que utilice los topónimos españolizados).

Sin embargo, y ahí­ entra la incoherencia, si buscas alguna serie americana y da la casualidad de que se ha emitido con el nombre original en algún paí­s de habla hispana (aunque que se haya traducido al español en otros 20), utilizarán la forma original.

Así­, si buscas “Perdidos”, irás a parar a Lost, “Anatomí­a de Grey” te llevará a Grey’s Anatomy y “Mujeres desesperada” te llevará a Desperate Housewives.

Al ver estas polí­ticas, me pregunto cual es la lógica que las sustenta. Si intentamos pensar que hay una filosofí­a regente que indica hacia qué lado deben tender las normas que se vayan creando sobre la marcha, podemos pensar que se trata de una especie de jerarquí­a de idiomas.

Si el idioma original del término es considerado más importante que el español, se tendirá a mantener el término en su forma original. Si el idioma original del término se considera menos importante que el español, se tendirá a españolizarlo.

Ahora la pregunta obvia que hay que hacer es: ¿Quién decide el orden de prioridad de los idiomas?

Por cierto, como sé que los acérrimos defensores de la españolización de topónimos me dirán que estoy comparando cosas distintas, que una cosa son las obras y otra los topónimos, dejadme que os ponga algún ejemplo de topónimo extranjero con forma española arraigada (al menos más arraigada que las expuestas anteriormente) que se ha dejado en su idioma original: Toulouse (y no Tolosa), Canal del Midi (y no Canal del Mediodía), Maastricht (y no Mastrique), Plzeň (y no Pilsen) o Distrito de Coimbra (y no Distrito de Coímbra).

A juzgar por los ejemplos, podemos pensar que la jerarquía funciona de la manera siguiente:

  1. Cualquier idioma europeo que no se hable en España
  2. Español
  3. Cualquier idioma distinto del español que se hable en España

Technorati Tags: , , , , , ,

14 Comments so far (Add 1 more)

  1. Yo creo que estás sacando un poco las cosas de quicio.

    He estado dando un paseo por la Wikipedia en catalán y la situación es bastante parecida (al menos, en cuanto a las series anglosajonas y muchos de los nombres). En lo de Sant Boi estamos de acuerdo, he estado allí muchas veces y nunca he oído a nadie llamarlo San Baudilio. No sé qué justificiación habrán buscado para poner ese nombre.

    Pero vamos, lo de Mastrique, Tolosa, etc. son nombres que francamente, si alguna vez he oído en mi vida, lo he olvidado. Yo creo que la Wikipedia (excepto en el citado caso de Sant Boi) se guía sobre todo por el nombre con que la gente suele conocer al protagonista del artículo en concreto. Si dices Maastrich todo el mundo sabe de lo que se habla, pero si dices Mastrique no se entera ni Cristo (de hecho, el Diccionario panhispánico de dudas aconseja la forma Maastrich). Así que creo que, en cada caso (excepto en el citado de S. Boi) la Wikipedia intenta usar el nombre que por lógica sea más útil. No creo que haya ninguna conspiración wikipedista en contra del catalán ni nada de eso.

    Y no creo que haya ningún acérrimo defensor de la españolización de los topónimos. Al menos, si te refieres al post sobre el que hemos estado discutiendo en mi blog. Hay simplemente gente que no quiere olvidar topónimos que ya existen y son fruto de la tradición y de las normas de un idioma concreto, como Gerona o Cataluña. No creo que haya nadie (al menos, nadie en sus cabales) que esté pensando ahora en buscar topónimos en castellano para lugares que nunca lo han tenido.

    Saludos.

    2. Elías on September 22nd, 2007 at 13:19:36
  2. Soy yo o ya hemos tocado este tema antes…? :P

    3. Lluc on September 22nd, 2007 at 14:46:38
  3. Es una cuestión de política lingüística. El año pasado tuve la ocasión de preguntarle un tema similar a Maria Elena Fernandez Miranda, directora de la Dirección de Traducción de la Comisión Europea. La cuestión en sí era por qué el catalán no era lengua oficial de la UE, y si lo era el maltés o el checo (cuando el catalán lo hablan más personas). Y lo único que pudo decirme era que es cuestión de política pura y dura. No hay ninguna razón para hacer que un lenguaje sera superior a otro, excepto si entramos en el terreno politiquero.

    Y si no os convence, recordad lo que afirmaba Chomsky sobre las lenguas: “Una Lengua es un dialecto con ejercito”

    4. Olli on September 22nd, 2007 at 19:29:02
  4. Elías, entiendo tu punto de vista y lo respeto. Si un nombre tiene tradición en la lengua de llegada, como Londres, Gerona o Lérida, tiene sentido mantenerlo. Sin embargo, cuando la tradición del nombre se limita a un minúscula porcentaje de la propia población, conviene utilizar la forma original. Por lo tanto, los únicos topónimos catalanes que podrían dejarse “en español” son Gerona y Lérida. Todos los demás, no tienen tradición en español y, por lo tanto, debería utilizarse la forma catalana.

    Cuando discutes el tema en municipios como Tarrasa o Sardañola, los defensores de la forma preconstitucional dicen cosas absurdas como “La Wikipedia no es sólo para españoles, en Venezuela nadie ha oído nunca Terrassa”, como si “Tarrasa” formara parte de su conversación habitual, o “Antes de que Franco naciera, concretamente en el siglo XIII, hay un documento escrito donde aparece la forma Tarrasa”, vale, no digo que no, pero si contamos todos los documentos escritos en español desde entonces y hacemos una estadística, quizá Terrassa aparece en más del doble de ocasiones.

    5. Josep Tarrés on September 23rd, 2007 at 11:29:57
  5. Olli, perdona que te diga, pero el idioma checo es hablado por más de 10 millones de personas. Y si lo comparamos con el Eslovaco, idioma que es 100% inteligible con el checo, la cantidad casi se duplica.

    Tengo amigas checas que no son capaces de reconocer muchas veces cuando están leyendo en eslovaco y cuando están leyendo algo en su propio idioma, porque las palabras muchas veces son exactamente las mismas, solo varían su uso y levemente la grafía o la pronunciación.

    ¿El catalán es más hablado que el checo/eslovaco? Yo creo que no xD.

    6. Edu on September 23rd, 2007 at 13:50:05
  6. Que manía tienen en sentirse perseguidos por todo el mundo. ¿no es esto una enfermedad?, ¿será genérica? ¿contagiosa?

    7. jaime on September 23rd, 2007 at 14:42:17
  7. Pues sí, Jaime, cuando piensas que todo el mundo te acosa puede ser un trastorno paranoico. Pero tranquilo, que no es mi caso, yo no me siento acosado por nadie, sólo comentaba una cosa que me ha llamado la atención.

    8. Josep Tarrés on September 24th, 2007 at 08:32:44
  8. Totalmente de acuerdo con las deficiencias de la Wikipedia, pero pudiendo hacerlo, ¿no deberíamos solucionarlas los usuarios?

    9. Javi on September 29th, 2007 at 15:44:00
  9. El problema reside en que algunos usuarios, por su tiempo dedicado al proyecto, tienen más poder de decisión que otros. Si la “cúpula dirigente” decide que se deje “San Baudilio”, de nada sirve que los usuarios anónimos demos argumentos razonados para que se cambie por “Sant Boi”.

    10. Josep Tarrés on September 29th, 2007 at 15:57:30
  10. no creo que el lenguaje deba de ser una forma de expresión de superioridad de unos frente a otros.
    esa concepción del lenguaje es un problema que inevitablemente lleva a conflictos.

    el lenguaje surge para poder comunicarse. de un hipotético lenguaje único primitivo, fueron derivándose otros hasta llegar a los actuales de hoy.
    pro: diversidad y riqueza cultural
    contra: conflicto y falta de funcionalidad, ya que un lenguaje no me permite comunicarme con todas las personas.

    11. L.V. on November 23rd, 2007 at 18:15:01
  11. Tiene plena razón Josep Tarrés cuando menta que la “cúpula dirigente” manda por mucho que se le razone. Aunque yerra al considerar que sólo se hace oídos sordos a los anónimos. Yo estuve “dentro” e incluso, en mi buena fe, cuando pensaba que todo era un malentendido cuidé de vandalismos el artículo de marras sobre “San Baudilio”, siempre dejando claros mis argumentos en contra y expresando que algún día se revisaría la absurda política de topónimos de la wiki (sí, reitero lo de absurda pues, para empezar sólo existe una normativa para los topónimos españoles autonómicos, nada para el resto del mundo…). (También debo aclarar que el biblio que vigilaba el artículo, Rupert de Hentzau, también consideraba indeseable la denominación San Baudilio).

    Luego un usuario creó una página donde propuso discutir esta política y en ella hablamos civilizadamente sin más pretensiones que ver si podríamos elaborar otra que superara los palmarios errores de la vigente y que sólo si lográbamos algo interesante, entonces consultaríamos si se consideraba apropiado llevarla a votación o dejarla congelada (remarco lo de las modestas pretensiones).

    Ahí descubrí a la cúpula dirigente; un personajillo al que no conocía de nada entró cerrándonos la boca, reclamando que no teníamos derecho a debatir una política votada (peculiarmente, observo, que es el mismo personajillo que recientemente borró unilaterlamente el artículo Dark Alex pese a tres votaciones a favor de mantenerlo anulando su resultado, sí, un pucherazo; y lo remarco para que se vea su incoherencia).

    Cualquiera que quiera ver a un bibliotecario saboteando la wikipedia y lanzando groserías y provocaciones que valdrían la expulsión vitalicia a cualquiera de fuera de la cúpula que lea las “aportaciones” de Dodo en http://es.wikipedia.org/wiki/
    Usuario_Discusi%C3%B3n:SanchoPanzaXXI/
    proyecto_manual_de_estilo_para_nombres_propios_de_regiones_biling%C3%BCes (ojo, divido el link).

    Yo, citando las normas refuté sus pretensiones “censoras” y desde entonces empezó una campaña de acoso contra mí y de sabotaje de la discusión (apoyado fielmente por otros biblios como Petronas que a los de la discusión nos daba avisos y prohibiciones, pero consejos cordiales a Dodo). Recibí de Dodo descalificaciones, amenazas y difamaciones y ninguna de ellas fue sancionadas, mientras que cuando pregunté a Petronas por las amenazas y falsedades que me había escrito el tal Dodo (del que dije que era un grosero, lo que es una verdad manifiesta) se me sancionó alegando “Insultos” (?????) aunque se le escapó el revelador lapus freudiano de glosar “con o sin razón se acabó la discusión”.

    Es decir, si los usuarios registrados intentan usar razones y argumentos, así como seguir las normas de la wikipedia, los usuarios de la cúpula se encargan de que no se pueda hacer nada y, si no cedes a sus insultos y amenazas (¡siempre impunes!), te sancionan y expulsan. No hay más vuelta de hoja, por eso la escisión de la wikipedia española (la EL enciclopedia Libre) se hizo con la queja de que en la wiki “las voces críticas son censuradas”.

    Dado esto, ya casi resulta anecdótico comprobar lo absurdo que resulta el denominar San Baudilio (pues como he documentado fehacientemente si de lo que se tratase fuese de darle un nombre tradicional castellano éste sería San Boy; p. ej. en http://ibasque.com//%c2%bfhablamos-mal-de-wikipedia-%c2%a1vengaun-esfuercico/ si funciona el enlace; hoy no lo hace, pero en Google se sigue viendo por Baudilio ibasque batiburrillo).

    12. Dilvish on February 8th, 2008 at 01:59:50
  12. Eso pasa por que en ese sitio se privilegia la cantidad de informacion, no la calidad
    Ademas, es un mero diccionario, no una enciclopedia.

    13. pedro on April 19th, 2008 at 05:13:59
  13. La Wikipedia tiene sus reglas que tienen que valer para todo, y esas reglas son votadas por sus usarios. Lo que no puede ser es que no se diga Gongzhuo hablando castellano, que es el topónimo oficial, y no China, y sí haya que decir Lleida. Y encima ni en TV3 ni en la prensa catalana dicen otra cosa que no sea Terol u Osca. La culpa la tiene la imposición forzada por parte de catalanohablantes para que los castellanoparlantes digamos sus topónimos, o incluso las mismas calles de Barcelona, en catalán. La negación del bilingüismo. Si la Generalidad de Cataluña tuviese registro de los topónimos en castellano como lo hace la valenciana, otro gallo cantaría. Pero la intolerancia a veces es lo que tiene… quien escupe al cielo, en la boca le cae.

    14. Wkpdst no muy activo on June 4th, 2008 at 11:21:17
  14. Falso. Hay que aclarar que aunque la wikipedia española tenga unas reglas, éstas NO SE CUMPLEN.

    Un ejemplo reciente: los bloqueos al usuario Zósimo que, pese a no haber insistido en lo de que a cada cerdo le llega su SanMartín, sino sólo en recordar que conoce la salida de la WIkipedia y que si le molestan se irá, ha sido sancionado.

    Mientras otros en el café exigían represalias contra la gente que se levase mal con Dodo y ni se les ha borrado, ni se les ha sancionado. También tenemos el biblio Libertad y Saber que dedica su página de usuario a lanzar insidias, burlas, mentiras y simples represalias a usuarios que votaron en contra de su designación. Pese a todas estas sinvergonzadas canallescas ni sanción ni borrado….

    El artículo de Dark-Alex fue borrado saltándose la norma, pese a TRES votaciones en contra del borrado y cancelando a medias la tercera. Ya sé que hay gente que no el gusta ese tipo de artículo pero ¿realmente hay quien cree más relevante que haya uno sobre el primer debate Rajoy Zapatero? (que lo hay y sin propuesta de borrado). ¿Es eso enciclopédico? ¿Repiten aquí los biblios aquel argumento de cuando lo ponga la Espasa / La Encarta / La Britanica entonces será bueno para la Wiki? (lo suelen adornar con calificativos de “cateto” al que propone el artículo).

    Las normas siguen saltándose a la torera.

    De lo de quien escupe al cielo. Valiente tontería: ¿alguna explicación a que la norma de topónimos sólo se crease para los topónimos autonómicos de España? NO hubo preocupación por crear una normativa, sólo por borrar de la faz de la wikipedia todo lo que sonase a autonómico. Yo propuse en su tiempo la necesidad de elaborar una normativa sobre topónimos de todo el mundo y ¿a quién le interesó? A nadie.

    Recientemente se auto-saltó la normativa. Alguien encontró Sant Llorenç d’Hortons (que es la forma que aparece en el INE) y argumentando la normativa que toma como fuente el INE dijo que como San Lorenzo era la que usaba el IEN en 1981, pues que era el término atestiguado por el INE.

    Es más, el tema no radicaba en poner Lleida o Girona. Sé que eso es lo que dicen los partidarios de San Baudilio, pero es un engaño que denota su falta absoluta de argumentos. Siempre se mantuvo la persistencia de topónimos de amplio conocimiento e incluso se propuso el que se podría encabezar el artículo con ambos (así Lérida /Lleida) (lo sé porque lo propuse YO). El auténtico problema radicaba especialmente en topónimos que son traducciones artificiosas de pueblos que hasta hace poco no se conocían a más de 50 Km de allí.

    Además, curiosamente, yo DEMOSTRÉ documentalmente que el topónimo tradicional castellano para Sant Boi no era San Baudilio, sino San Boy. Naturalmente a nadie de esos autoproclamados defensores del patrimonio lingüístico castellano les importó un pimiento. Eso es porque no son lo que ellos dicen y su defensa de los valores lingüísticos es sólo una coartada oportunista. Es decir, que muy motivadamente los considero unos hipócritas a los que se les ve el plumero.

    El wikipedista muy activo critica a los catalanes, que si ellos hacen eso él lo otro. Dada la nula inteligencia del argumento que presenta, en vez de refutarlo de forma racional (que se puede pero que dudo que él entienda) me permitiré contestarle con un argumento que síentienda ¿y si los catalanes se tiran por un barranco tú también? ¿y descalificarás a los que digan que tirarse por el barranco es malo?

    PD. aclararé que a Libertad y Saber ya le indiqué (con indicación documental clara) que afirmaciones que hacía contra mí (aparte de ser un sinsentido demagógico para bobos) eran materialmente falsas. Se lo indiqué y el no rectificó dicha “información” en su página de usuario (ni se disculpó, naturalmente). Y que por tanto, dado que sabe que lo que dice es falso pero que no lo corrige tengo todo el derecho del mundo a llamarle mentiroso.

    PD. Perdón por el tono más vehemente de lo normal, pero es que estoy literalmente harto de que los autoproclamados wikipedistas repitan una y otra vez las mismas patrañas sin atender a razones. También estoy indignado por las represalias que han tomado contra Zósimo. Que los que se meten con Zósimo sean valientes y castiguen a quienes se dedican a difamar en sus páginas de usuarios, como determinado biblo.

    15. Dilvish on June 17th, 2008 at 13:30:37

One Trackback

  1. By meneame.net on 22/09/2007 at 12:54:17

    La Wikipedia en español o ¿Cómo ser incoherente y no morir en el intento?…

    "Me gusta bastante la Wikipedia, y suelo usarla a menudo, pero no puedo dejar de comentar algunas cosas que me decepcionan de la edición española. Como norma general (que no admite discusión ni excepciones), todos los topónimos del mundo se escrib…

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *

*
*