Com és ben sabut, l’habitatge és un dels problemes socials que més preocupen als joves i un tema recurrent als mitjans de comunicació nacionals.
Entre els escàndols immobiliaris, els preus desorbitats dels pisos, la pujada de l’Euribor i les manifestacions en contra de l’especulació, és difícil que passi un dia sense notícies referents a l’habitatge.
Tanmateix, el problema que vull abordar avui no té cap relació amb els factors que acabo d’esmentar. Avui em centraré únicament en la llengua.
Ahir, estava llegint El Periódico de Catalunya, edició catalana, quan em vaig trobar amb el titular següent:
Era la notícia principal d’una de les pàgines de l’esquerra, amb el titular en lletra ben grossa.
Cercant a l’edició en línia d’El Periódico, encara en podem trobar més exemples.
Si repetim la cerca a Telenotícies.cat, trobem resultats com aquest i aquest, on també s’utilitza el barbarisme vivenda.
A Vilaweb, que utilitzen la llengua a la seva manera, trobem titulars amb el barbarisme: exemple 1, exemple 2.
I l’Avui no n’és l’excepció: exemple 1, exemple 2
Vist això, queda palès que els barbarismes provinents del castellà són el pa nostre de cada dia a la premsa catalana. Trobo estrany que aquests mitjans no comptin amb un servei de correcció que els avisi d’aquesta mena d’errors i els corregeixi.
Technorati Tags: habitatge, vivenda, barbarismes, castellanismes, diaris, mitjans de comunicació, català
Fa un any, a Tradubits: ¿Qué hacer con la familia del asesino?





2 Comments so far (Add 1 more)
One Trackback
Vivenda o habitatge?…
Per bé que el mot "vivenda" no existeix en català, els mitjans de comunicació en català sempre l’utilitzen. Desconeixeran el mot "habitatge"?…