<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><!-- generator="wordpress/2.1.3" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Las señoritas Rottenmeier</title>
	<link>http://blog.traduim.com/arxius/2007/11/04/las-senoritas-rottenmeier/</link>
	<description>Blog d'un traductor freelance</description>
	<pubDate>Mon, 08 Sep 2008 18:10:53 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.1.3</generator>

	<item>
		<title>By: Lluc</title>
		<link>http://blog.traduim.com/arxius/2007/11/04/las-senoritas-rottenmeier/#comment-23719</link>
		<author>Lluc</author>
		<pubDate>Sun, 04 Nov 2007 10:16:15 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.traduim.com/arxius/2007/11/04/las-senoritas-rottenmeier/#comment-23719</guid>
					<description>Exactamente. &lt;em&gt;"Si su nombre es Heidi, así debemos llamarla"&lt;/em&gt;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Exactamente. <em>&#8220;Si su nombre es Heidi, así debemos llamarla&#8221;</em>.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Olli</title>
		<link>http://blog.traduim.com/arxius/2007/11/04/las-senoritas-rottenmeier/#comment-23734</link>
		<author>Olli</author>
		<pubDate>Mon, 05 Nov 2007 11:20:21 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.traduim.com/arxius/2007/11/04/las-senoritas-rottenmeier/#comment-23734</guid>
					<description>Por un lado, de acuerdo con Carod Rovira en que su nombre es así (y lo comprendo, porque llamándome Oliver en un país como este, me llaman de todo, excepto como tienen que llamarme). Dicho esto, creo que Rovira estaba un poco tenso. No critico su respuesta, sino la forma (no cuesta nada decir lo mismo con una sonrisa, y con menos tensión). En esta linea, me quedo mil veces con el estilo de Duran i Lleida (pedazo de presidente nos vamos a perder... porque difícil veo que sea un catalán presidente de Gobierno; algunos dirían que se rompe España...)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Por un lado, de acuerdo con Carod Rovira en que su nombre es así (y lo comprendo, porque llamándome Oliver en un país como este, me llaman de todo, excepto como tienen que llamarme). Dicho esto, creo que Rovira estaba un poco tenso. No critico su respuesta, sino la forma (no cuesta nada decir lo mismo con una sonrisa, y con menos tensión). En esta linea, me quedo mil veces con el estilo de Duran i Lleida (pedazo de presidente nos vamos a perder&#8230; porque difícil veo que sea un catalán presidente de Gobierno; algunos dirían que se rompe España&#8230;)</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: L.V.</title>
		<link>http://blog.traduim.com/arxius/2007/11/04/las-senoritas-rottenmeier/#comment-24174</link>
		<author>L.V.</author>
		<pubDate>Fri, 23 Nov 2007 16:01:17 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.traduim.com/arxius/2007/11/04/las-senoritas-rottenmeier/#comment-24174</guid>
					<description>La verdad no termino de entender bien el post.
De acuerdo en lo de que si tiene ese nombre, pues se respete, pero creo que la lengua oficial es la española y la catalana la co-oficial, por lo que si simplemente lo hubiera comentado estaría de parte de Carod, pero después del numerito que montó... parecía ser más un actor interpretando un papel.
no sé, a veces creo que le damos demasiada trascendencia a ciertos temas... nos dejamos llevar demasiado por los extremos en vez de buscar soluciones prácticas  alas cuestiones.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>La verdad no termino de entender bien el post.<br />
De acuerdo en lo de que si tiene ese nombre, pues se respete, pero creo que la lengua oficial es la española y la catalana la co-oficial, por lo que si simplemente lo hubiera comentado estaría de parte de Carod, pero después del numerito que montó&#8230; parecía ser más un actor interpretando un papel.<br />
no sé, a veces creo que le damos demasiada trascendencia a ciertos temas&#8230; nos dejamos llevar demasiado por los extremos en vez de buscar soluciones prácticas  alas cuestiones.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Josep Tarrés</title>
		<link>http://blog.traduim.com/arxius/2007/11/04/las-senoritas-rottenmeier/#comment-24182</link>
		<author>Josep Tarrés</author>
		<pubDate>Fri, 23 Nov 2007 20:25:52 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.traduim.com/arxius/2007/11/04/las-senoritas-rottenmeier/#comment-24182</guid>
					<description>Lo que más delito tiene es la señora que le llama José Luís la segunda vez y dice que es porque no sabe catalán. Como si hiciera falta ser filólogo para poder pronunciar un nombre.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lo que más delito tiene es la señora que le llama José Luís la segunda vez y dice que es porque no sabe catalán. Como si hiciera falta ser filólogo para poder pronunciar un nombre.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: L.V.</title>
		<link>http://blog.traduim.com/arxius/2007/11/04/las-senoritas-rottenmeier/#comment-24210</link>
		<author>L.V.</author>
		<pubDate>Sat, 24 Nov 2007 16:51:45 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.traduim.com/arxius/2007/11/04/las-senoritas-rottenmeier/#comment-24210</guid>
					<description>la señora entra al trapo y está un poco tocapelotas, sí.
pero es lo que dice Oliver, que las formas con las que lo dice le pierden.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>la señora entra al trapo y está un poco tocapelotas, sí.<br />
pero es lo que dice Oliver, que las formas con las que lo dice le pierden.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
