header image

Category Archives: Traducció

Traducción e Interpretación: licenciatura vs profesión

La licenciatura de Traducción e Interpretación es una carrera sorprendente. Por lo visto, cada vez goza de mayor prestigio, lo que se traduce en una mayor demanda y, por lo tanto, en notas de corte más altas. Paradójicamente, el hecho de que la nota de corte sea más alta (debido al incremento de la demanda), […]

Windows Vista, ¿amigo o enemigo del traductor?

Desde que se empezó a hablar de su lanzamiento, han sido muchos los comentarios que han hecho de la nueva versión del sistema operativo de Microsoft.
Que si consume muchos recursos, que si no es tan “vistoso” como cabría esperar, que si no se van a poder abrir más de 52 pestañas simultáneamente, que hace falta […]

Traduccions automàtiques divertides

Amb la popularització d’Internet i el perfeccionament de les eines de traducció automàtica, molts usuaris han començat a utilitzar eines com el traductor de Google, Babelfish i similars per fer traduccions ràpides i gratuites de textos i pàgines web. Hi ha qui fins i tot s’atreveix a publicar enllaços directes a la traducció del seu […]

TAO: Traducción Asistida por Ordenador

La Traducción asistida por ordenador, calco del inglés CAT, Computer-Assisted Translation, se refiere a la tecnología informática que permite a los traductores reaprovechar parte del trabajo que ya se ha realizado, con la finalidad de ahorrar tiempo, dar mayor coherencia terminológica al texto, facilitar la colaboración entre distintos traductores y ordenar de forma organizada el […]

Logoport vs. Trados

Tot i que sóc un incondicional del Trados, últimament estic treballant molt amb Logoport (l’eina CAT pròpia de Lionbridge).
La comparació entre les dues eines és una mica injusta, perquè Trados és un paquet de programari que compres i pots fer servir sempre que vulguis i Logoport és una eina propietària d’una empresa de localització que […]