header image

Sobre l’autor

Hola!

Em dic Josep Tarrés i sóc l’autor d’aquesta bitàcola.

Vaig néixer a Terrassa (Barcelona) l’estiu de 1980 i, des de ben petit he parlat indistintament en català i en castellà. Aquest bilingüisme m’ha acompanyat tota la vida i, amb el temps, he anat afegint llengües al meu repertori, si bé no amb el mateix nivell que una llengua materna.

L’any 2003 vaig concloure satisfactòriament els meus estudis reglats en llicenciar-me en Traducció i Interpretació per la Universitat Autònoma de Barcelona. Els idiomes que vaig triar per fer la carrera són el català com a llengua A, el francès com a llengua B i l’anglès i l’àrab com a llengües C.
A la pràctica, però, treballo amb dues llengües A (català i castellà) i dues llengües B (francès i anglès).
L’àrab encara l’he de treballar més per poder-lo parlar correctament.

A part dels meus estudis, he treballat a Ilimit Comunicacions, una empresa de serveis Internet de la meva ciutat, des de 1999. Les meves funcions a l’empresa consisteixen bàsicament a la programació i la maquetació de pàgines web i a la traducció de material intern i de clients.

El setembre de 2002 vaig engegar un portal de traducció anomenat Traduïm. Avui en dia, a aquest portal s’hi ha afegit un fòrum i un blog, i entre els tres llocs reunim una mitjana de 1.000 visites diàries.
El portal va néixer com a recull de recursos i d’informació útil per a traductors i, actualment, compta amb un directori de traductors amb més de 370 professionals.

Des del 2004, treballo com a traductor freelance sota el règim d’autònoms. De moment, la meva cartera de clients no és gaire àmplia, però va creixent mica en mica, i espero que ben aviat sigui força important. Treballo principalment amb les meves combinacions lingüístiques, però compto també amb l’ajuda de col·laboradors que s’encarreguen de traduccions a idiomes com el portuguès, l’alemany, el neerlandès o l’italià.

Aquesta bitàcola la vaig inaugurar el maig de 2004. La vaig crear per tenir un lloc on expressar les meves idees i on comentar notícies i esdeveniments que trobo interessants.
Amb el temps, he anat publicant diversos articles referents al món de la traducció, a llibres, a pel·lícules, a recursos presents a la xarxa i a temes d’interés general.